東方之珠 The Pearl of Orient


東方之珠 (The Pearl of Orient)      

小河彎彎 向南流
流到香江 去看一看
東方之珠 我的愛人
你的風采是否浪漫依然

月兒彎彎 的海港
夜色深深 燈火閃亮
東方之珠 整夜未眠
守著滄海桑田變幻的諾言

讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉

船兒彎彎入海港
回頭望望 滄海茫茫
東方之珠 擁抱著我
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛

讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉

船兒彎彎入海港
回頭望望 滄海茫茫
東方之珠 擁抱著我
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛

讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉

讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉
請別忘記我永遠不變黃色的臉

The little winding river flows to the south
It flows to Hong Kong, let's take a look
It is the Pearl of the Orient, my lover
Is your elegant demeanor still filled with romance?

The crescent moon above the harbour
In the dark night, the lights are shining bright
The Pearl of the Orient, stays awake all night
It keeps the promise no matter how much has changed

Let the sea wind blow for five thousand years
Every drop of tears seems to express your dignity
Let the sea tides accompany with me to bless you
Please don't forget that the color of our face will never change

Boats crusing windingly through the harbour
When I look back, it is the vast and hazy ocean
The Pearl of the Orient embraces me
Let me warm up your cold chest

Let the sea wind blow for five thousand years
Every drop of tears seems to express your dignity
Let the sea tides accompany with me to bless you
Please don't forget that the color of our face will never change

Boats crusing windingly through the harbour
When I look back, it is the vast and hazy ocean
The Pearl of the Orient embraces me
Let me warm up your cold chest

Let the sea wind blow for five thousand years
Every drop of tears seems to express your dignity
Let the sea tides accompany with me to bless you
Please don't forget that the color of our face will never change

Please don't forget that the color of our face will never change



No comments:

Post a Comment